viernes, 2 de diciembre de 2011

IDIOMA EL FLAMENCO.

·Introducción:

- El flamenco es el nombre del idioma neerlandés hablado en Flandes, (hablado principalmente en la desembocadura de los ríos Rin, Escalda y Mosa) por los Países Bajos, Bélgica, Luxemburgo, norte de Francia y una minoría en el Oeste de Alemania. 
- Término : 

-El principal uso del término ''flamenco'' surge en Flandes dentro de Belgica, que se usa para nombrar el idioma del lugar. Hoy en dia es un termino que se refiere a los dialectos de flandes.

 ·Localización y sucesos :

- En las provincias de Flandes en el sur y de Holanda en el norte se dio el termino de forma informal de ''flamenco'', para distinguir los dialectos parecidos del sur y holandés para el norte (considerados dos de los dialectos del neerlandés). 

- En la Guerra de los Ochenta Años o Guerra de Flandes (1568-1648) provocó la divison de las Diecisiete Provincias, por el norte ''Provincias unidas'', por el sur ''Paises Bajos''. Este hecho provocó que el idioma sufiera cambios. 

- Cada ciudad , pueblo o aldea tiene un dialecto propio.

- Fué considerado un idioma de clase baja debido historicamente al surgimiento de otras potencias europeas que produjeron que no se enseñara en las escuelas.
                                                                                                                           
·Lengua y gramática :


- La situación del neerlandés en Bélgica , se dá en la región de Flandes i en la Región de Bruselas(capital de Bélgica) donde es oficial tambien el Frances y el aleman muy poco. Las lenguas maternas de los belgas on el neerlandés (60%) francés (37%) y alemán (0´7%) . Hay un gran bilinguismo .

- En la Comunidad flamenca en Bélgica, su lengua oficial es el neerlandés u Holandés. Los francófanos suelen utilizar el termino de flamenco para diriguirse a la lengua que ablan los flamencos. Ésto es erroneo porque los flamencos compartes su lengua con los neerlandeses.

- Respecto a la gramática el Flandes sigue las mismas normas que en Holanda, utilizan casi el mismo vocabulario y comparten la misma literatura. Esto forma el (neerlandés estandas, la (Unión de la Lengua Neerlandesa). Desde lo linguistico, el flamenco es el que domina los otros conjuntos de dialectos en Flandes, pero en neerlandés es la lenfua oficial y académica común alos flamencos y a los neerlandeses. Tambien el problema es que los dialectos flamencos son muy diferentes entre si.

- Hoy en día en Bélgica los carteles de pueblos y ciudades están escritos en los diferentes dialectos.





1 comentario: